Ah belli ce semo… iniziamo a vede’ la prima robba, i subbi der gruppo ITASA de Lost, a serie dell’isola dove nun se capisce gnente. Grazie all’amico MicoZinna pella segnalazione. Mo’ tocca che parla l’amico Korrektor. Daje

Iniziamo con l’esaminare i sottotitoli della puntata 3×06…
Nel complesso una traduzione sufficiente, forse un po’ legata nella forma ma comunque comprensibile.

Errori tecnici (scrittura, digitazione e grammatica):

n. 5 “un’ordine” “perfavore” “qui'” “qual’e’ ” “verro”

Errori di traduzione e interpretazione:

6
00:00:12,346 –> 00:00:15,571
quando hai visto i miei dannati Raggi-X
e hai capito che stavo morendo.

In italiano o si usa la forma popolare “raggi” o e’ piu’ appropriato parlare di radiografie….non ha senso altrimenti, visto che grazie ai Raggi X si viene a creare la radiografia….

Ah bello t’ho sgamato te sei come Superman c’hai la vista che se vede attraverso tutto….

————————————————–

37
00:02:53,309 –> 00:02:56,126
Hai fatto tu tutti gli esami del sangue,
hai preso tutte le annotazioni…

Tralasciando il “tu” che poteva essere sottointeso, qui “prendere le annotazioni” e’ semplicemente fuori senso come frase visto che invece significa “ti sei attenuto alle prescrizioni ecc ecc?”

Arvarroo ar tavolo 12 devono ordina’, vai a ffa le annotazioni…

————————————————–
38
00:02:58,429 –> 00:02:59,735
Quanto tempo fa sono
stati fatti i Raggi-X?

Vedi sopra, anche se a questa domanda, con molta buona volonta’ si potrebbe rispondere intorno alla fine del 1800, grazie agli studi di vari luminari, ma in particolare vennero scoperti casualmente dal Prof. Roentgen, una sera del Novembre 1895.
Per le prime applicazioni mediche dobbiamo rifarci ai lavori di John Hall-Edwards medico inglesi, lavori risalenti ai primi ‘900.
Ma temo che la domanda inerente al sottotitolo fosse diversa….

Aho io la so questa! I raggi icse l’hanno inventati queli che facevano gli occhiali pe’ vede’ le donne nude nelle pubblicita’ de l’intrepido e der monello….
————————————————–
106
00:07:58,038 –> 00:07:59,758
Ritorno di nascosto sulla spiaggia
e prendo un paio di asciugamani.

Effettivamente qui e’ logico il tutto, una procedura chiara: per nascondere il cadavere tornano in spiaggia e prendono degli asciugamani. Corretto…Peccato solo per una cosa:
Non vanno a prendere asciugamani (towel) ma una pala (shovel) per seppellire il morto…

Arvarooo vai in spiaggia a pija’ du’ asciugamani che dovemo nasconde er morto….
————————————————–

125
00:09:17,723 –> 00:09:19,177
<i>Recinto violato.</i>

Interpretando estensivamente potrebbe pure starci, ma poiche’ sono un beneamato rompiballe, sottolineo che sarebbe stato piu’ corretto parlare di area, di perimetro che e’ stato violato, visto che il termine inglese proprio indica una fascia di terreno circondata o recintata.
Ma in italiano la frase e’ proprio orrenda come e’ stata posta…

Arvarrooo vai a chiude er cancello che c’hanno violato er recinto….
————————————————–

140
00:09:58,831 –> 00:10:00,423
Quindi perche’ non abbassiamo
semplicemente la mira…

Bella pure questa…a parte il fatto che la mira si prende…non si alza o si abbassa, al limite il puntamento, ma e’ una situazione diversa e oltretutto c’e’ un errore di traduzione (in inglese la frase era “LOWER YOUR LITTLE SLING” quindi era “abbassa la tua piccola fionda” letterale…). Oltretutto dal video mi dicon che si vede chiaramente che una tipa punta una fionda e il tipo le risponde con la frase in oggetto….

Ah bello abbassa la mira che sennoo’ te tiro du’ pizze che te faccio gira’ er Colosseo a reazione…
————————————————–

150
00:10:40,854 –> 00:10:41,764
Non e’ il mio volere.

Puo’ starci. Una forma un po’ legata ed arcaica, ma tutto sommato ci sarebbe stato meglio un “non dipende da me”
————————————————–

185
00:13:24,100 –> 00:13:27,347
ha detto, “Quello che
vedi e’ quello che ottieni”.

Qui e’ stata un po’ travisata la frase idiomatica originale, si viene a perdere quello che e’ il reale significato; “Corrisponde esattamente a cio’ che si vede” che riferito ad una persona come in questo caso, potrebbe essere “e’ esattamente come appare”
————————————————–

211
00:16:23,271 –> 00:16:25,369
Lei ha detto che se tu lo fai
poi loro potrebbero…

Madonnina che arrovellamento 🙂 Magari mettere tempi e modi diversi…

T’ho detto che se lo fabbi alora tu farebbi ma loro faxassero….
————————————————–

248
00:19:03,049 –> 00:19:05,802
Sono passati un sacco di giorni
di festa dalla tua ultima chiamata.

Orrendo in italiano e il senso e’ diverso dall’originale.

Popopoppopoopopopoopoooooo
————————————————–

264
00:20:23,480 –> 00:20:25,481
Mi dispiace che non sei
stata capace di aiutarci, Kate.

Piu’ che “stata capace”, forse “riuscita”, visto che comunque non attiene ad una abilita’ ma ad un tentativo posto in essere….
————————————————–

358
00:31:10,569 –> 00:31:11,905
e qualcuno che sappia tenere
una maledetta clamp.

E qui si puo’ discutere.
In gergo medico si usa sicuramente il termine clampare, ma essenzialmente come verbo, inteso come una procedura di fissaggio, ma nella fattispecie non ha senso lasciare non tradotto l’attrezzo (pinza, morsetto o quello che e’ )

Tutti ar mare, tutti ar mare a clampa’ le chiappe chiare…

Pappapparà pappapprà ti devo una piiinzaaa, pappapparà pappapparà, ce ll’ho nella panza…

————————————————–

428
00:37:48,765 –> 00:37:49,511
Clamp.

Stessa cosa. O la si traduce o cosi’ non ha senso…
————————————————–
437
00:38:41,716 –> 00:38:44,181
Ho solo fatto una piccola
incisione nel rene di Ben.

E cosi’ lo uccide seduta stante.
In effetti questa presuppone la conoscenza dell’anatomia e della “kidney sack”, che non è il “rene” propriamente detto…comunque nulla che un comodo dizionario medico online non spieghi..

A fatto a’ pajata e a coratella…
————————————————–

Concludendo, qualche imprecisione ma nel complesso puo’ andare.
Speriamo che il nostro amico sia stato contento del “check”. KKT Chiude.

Ah belli semo pieni de robba, appena se liberamo cor lavoro e co le partite d’aa Maggica, tornamo presto
Se vedemo… Gogo’

Annunci